web analytics
AmintiriBlog

Do you speak English?

In vremurile de mult apuse, pe vremea când eram mic corporatist, imi plăcea sa socializez cu colegi de alte nationalitati. Sârbi, moldoveni, ucrainieni, bulgari. Tot ce era posibil. Aveam un coleg sârb, tânăr, care când nu stia un cuvânt sau o expresie in româna (vorbea chiar foarte bine RO), o dădea pe engleză.

Eram intr-o zi la o ședința, un refresh training in calitate de colaborator. Tipa care il susținea avea mania contradictiei. Nu suporta sa aiba altcineva alta părere fata de cea a ei. La o faza, tipul a ținut sa o contrazica. Manualele era cap-coada scris in engleză si fiecare interpreteaza dupa cum a inteles…sau nu. Eu deja discutasem cu ea legat de interpretarea respectiva, dar a zis ca poate merge sa predea in stilul ei. In fine, tipul o contrazice si ii explica in engleza motivele. Atunci am văzut prima urma de invidie/neintelgere/frustrare a persoanelor cărora le vorbești in alta limba decat cea a lor.

In Italia situația sta fix la fel. Sunt momente in care vorbesc 7 ore doar in engleza si sunt momente in care trebuie sa vorbesc 7 ore doar italiana. Româna….pe blog si acasă. Durerea e ca dupa 7 ore de engleza, când trebuie sa vorbești cu cineva in italiana, din reflex o lași tot pe engleza. La fel de bine sunt momente in care nu stiu cum se spune la un anumit lucru in italiana si explic in engleza. E le-as explica si pe țigăneste, dar ma gândesc ca engleza e limba de circulație internațională. Ei bine aici vine frustrare lor sau mai bine spus neîntelegerea tranzitarii de la o limba la alta.

Un italian daca vine in RO si nu știe sa explice un anumit lucru, e logic ca o va da pe engleza. Romanul trebuie sa accepte situația si individul ca atare. Cel puțin din punctul meu de vedere.

Din pacate, atât in RO (caz concret mai sus) cat si in Italia, atunci când explica ceva in engleza ești privit de parca ai vrea sa te dai șmecher. Nu imi dau seama exact ce este, daca e invidie, frustrare, prostie, ignoranță …

Prieteni buni : faptul ca un străin (sârb, rus, ucrainean, bulgar, ungur, italian etc) va vorbește 80% romana si 20% în engleza, nu înseamnă ca e îngâmfat (asta era cuvântul), ci doar ca aceea este limba in care el își găsește cuvintele cel mai ușor si exact. Limbile au multe interesuri si daca nu stapanesti bine respectiva limba, risti sa explici cu totul altceva…

Distribuie articolul pe:
TwitterFacebookGoogle+

Subiecte:

      Cristian Iosub